I found this interesting and useful last time I taught Jekyll and Hyde
Ian Rankin Investigates: Dr Jekyll and Mr Hyde
I found this interesting and useful last time I taught Jekyll and Hyde
Ian Rankin Investigates: Dr Jekyll and Mr Hyde
I often tell my pupils to picture the film in their head when they read as it usually helps them to understand better when they imagine themselves with cameras and think about where they would do a close up and where they would zoom out.
Then I came across this blog post which explains how to take that one step further to analyse and evaluate a text. Zooming in and out | David Didau: The Learning Spy
As I said in my last post, I’m a recent convert to podcasts. I really like the fact that I can slip my phone in my pocket, plug my headphones in, and learn something new while I’m washing up or cleaning the windows! It makes the munane tasks seem a bit more bearable!
I’m not a GCSE teacher so I can’t vouch for the quality of the podcasts mentioned in this post, but you may find them useful.
GCSE Revisionpod – I really like this one. The banter between the two presenters keeps it light-hearted.
Revise GCSE English Literature
Approaching Shakespeare – this one isn’t GCSE specific, but there are some really interesting insights into Shakespeare’s plays.
Mr Bruff podcast – I know lots of people really like Mr Bruff’s website as I see it recommended quite a lot. I didn’t find this podcast as engaging as GCSE Revisionpod (above) but everyone has different tastes.
Double negatives are considered bad grammar in English. Try telling an English teacher that you “haven’t got no pencils” or that you “didn’t see no-one” and he or she will pounce and say “Aha…. A double negative cancels out to become a positive, so you do have some pencils and you did see somebody.”
It hasn’t always been like this though. There was a time in English when using a double negative was an acceptable way of emphasising something. Shakespeare is littered with double, and even triple, negatives!
In As You Like It, Celia says: You know my father hath no child but I, nor none is like to have…
In Richard III, Stanley says: “I never was nor never will be”
And in Twelfth Night, Viola says: I have one heart, one bosom, and one truth.
And that no woman has, nor never none
Shall mistress be of it, save I alone.”
Other languages still have a double negative. For example in Spanish to say I see nothing you would say “No veo nada.”
Well, if it was good enough for Shakespeare, and it’s still good enough for other European languages, what went wrong in English? To paraphrase Baldric in Blackadder goes forth, “ There must have been a moment when double negatives being acceptable went away, and double negatives not being acceptable came along. So, how did we get from the one case of affairs to the other case of affairs?”
Well, what happened is that the Enlightenment and the Age of Reason came along. Mathematics became more socially important and scholars tried to impose the same mathematical rules to language. In the mid 1700s Robert Lowth wrote a book about English grammar, proclaiming that two negatives must make a positive, and so it has been ever since.
Interestingly – French made the opposite change. As anyone who has tried to learn French will probably remember, to say something in the negative you have to make a ne pas sandwich. I don’t want is “je ne veux pas, I don’t know is “je ne sais pas” and so on. If you’ve ever wondered why you had to use two bits, and why the second word was the same as the word for a step, well… there is a reason!
It wasn’t always that way. Once upon a time I don’t want was “je ne veux, I don’t know was “je ne sais” and so on. But then there came a great fashion for exaggeration for emphasis: I couldn’t eat another mouthful….I couldn’t drink another drop……I couldn’t walk another step. Over time this manner of speaking became the norm, but then gradually most of the expressions disappeared, just leaving “pas” which tacked itself onto all of the negatives and has stayed there ever since.
And that’s the story of how English lost the double negative, and French gained it.
I recently did a course about writing poems with FutureLearn. I have never really enjoyed poetry and I know that I tend to neglect it when I teach, so I was hoping that the course would give me some new ideas for helping me to enjoy teaching poetry and for helping my pupils develop their poetry writing skills.
One of the types of poetry mentioned on the course was “found poems” and I found this very interesting. The idea is to write a poem using only words and phrases that you can hear or see at the time of writing. The words don’t have to be used in the order that they are overheard or seen so you have to play around a bit to find an order that makes sense, but I liked the idea that pupils could be creative without having come up with their own ideas which many people find difficult.
An example of a found poem is written below. This was written using words I could see while sitting at my desk – from snack packets, various items pinned to a corkboard, German post-it notes and a framed picture. The only addition to this poem were the words “No inspiration.”
Lo-fat yoghurt,
Salt and Vinegar,
Paracetamol.
No inspiration.
Pay credit card,
Write to Rachel,
Email Emma.
No inspiration.
Thank you for booking….
You are cordially invited…
Next day guaranteed.
No inspiration.
Plötzlich….I’m begeistert!
No inspiration ursprünglich
but im Augenblick
I’m away with the fairy lights…
and it’s gruselig!
I shall definitely try this out with some of my tuition pupils in the coming year. If anybody wants more ideas of how to write a poem I can recommend the FutureLearn course “How to Make a Poem“.
Related post: The 10 Step Cheat’s Guide to Writing a Poem